Restaurants
Hieronder bespreken we de namen van enkele Chineze restaurants. Chineze restaurants hebben vaak een grote neon balk met hierin de naam van het restaurant en erbij losse aanduidingen met de naam van het restaurant in het Chinees. Ook staat er vaak wat voor een restaurant het is. Vaak
Chinees Indisch
. Wat vreemd is omdat het vaak combinaties zijn van de Chineze keuken, met Vietnamees, Thaiwaneer of Koreaans. Nederland heeft natuurlijk vanuit de kolonisatie nauwe banden met Indonesie, wat in de gerechten in de restaurants vaak is terug te vinden en op de reclameborden wordt aangeduid als indisch (uit India) wat dus eigenlijk indonesisch (uit Indonesie) had moeten zijn.Restaurant De Chineze Muur
Er zijn in Nederland veel restaurants die
De Chineze Muur
heten.
Hier staan de karakters:
長城酒樓
.長城
De Grote Muur
酒樓
restaurant
Samen vormen deze teksten dus
Grote Muur restaurant
De letterlijke vertaling van
Jiǔlóu
is overigens wijngebouw
. Dit is een traditionele aanduiding voor gebouwen waar alcohol wordt geschonken. Het kan dus ook een cafe zijn.Restaurant Kota Radja
Kota Radja is een veelgebruikte naam voor restaurants. Het is een Maleise term en niet Chinees.

Hier staan de karakters:
皇城酒樓
.皇城
Keizerlijke stad
酒樓
restaurant
Samen vormen deze teksten dus
De term
Keizerlijke Stad Restaurant
, het restaurant waar de keizer zou kunnen gaan eten.De term
Kota radja
eronder is niet Chinees. Het is een Maleise term die koning der koningen
betekent. In Nederland zijn veel Chineze, Maleise en Indonesische koks samen restaurants begonnen. Hier koken ze een mix van gerechten uit deze landen. Hieruit volgt deze wat vreemde mix van benamingen. Zeker omdat ze zichzelf aanduiden als een Chinees Indisch restaurant. Geen Maleis meer in te ontdekken. Indisch is uit India en niet Indonesie zoals vaak het geval was. Op de menu kaart staan overigens overwegend Indonesische gerechten.Restaurant Ding how

Hier staan de karakters:
頂好
.頂
top / beste
好
goed
Letterlijk vertaald is dit
De
beste goed
. Ofwel erg goed
. De naam zegt eigenlijk al dat dit restaurant heel erg goed is.De
hǎo
kennen we natuurlijk uit de tekst nǐ hǎo
wat de standaard verwelkoming is jij goed?
ofwel hallo
.De westerse aanduiding
Ding How
is de westerse uitspraak van dǐng hǎo